Editing
Talk:Jewish holidays
(section)
Jump to navigation
Jump to search
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== Title of article == I wish to call your attention to the fact that the title of this article, "Jewish holidays," is wrongly translated in the page's title as "Yom Tov" / "Yamim Tovim." It is a misnomer, and should have rather been translated as " '''Chagim Yehudim''' " (Heb. ืืืื ืืืืืืื). This is because, in classical Hebrew (or in rabbinic Hebrew), the word "Tom Tov" has a limited meaning, and excludes some Jewish holidays, such as Purim, Hanukkah and Yom Kippur.[[User:Davidbena|Davidbena]] ([[User talk:Davidbena|talk]]) 20:43, 26 December 2015 (UTC) :What David is saying is true. There is a distinction between jewish holidays (chagim) and yamim tovim, which include another set of restrictions. This is the first thing someone reads on the article, and it is misleading. <!-- Template:Unsigned --><small><span class="autosigned">โ Preceding [[Wikipedia:Signatures|unsigned]] comment added by [[User:Maddogpc|Maddogpc]] ([[User talk:Maddogpc|talk]] โข [[Special:Contributions/Maddogpc|contribs]]) 05:09, 14 August 2016 (UTC)</span></small> <!--Autosigned by SineBot--> ::In Israel I have also seen the translation "Mo'adei Israel" or "Chagei Israel". I think that is better than "Chagim Yehudim", which isn't an official term. Compare the Hebrew Wikipedia article "[https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%97%D7%92%D7%99_%D7%99%D7%A9%D7%A8%D7%90%D7%9C_%D7%95%D7%9E%D7%95%D7%A2%D7%93%D7%99%D7%95 ืืื ืืฉืจืื ืืืืขืืื]". [[User:Debresser|Debresser]] ([[User talk:Debresser|talk]]) 09:08, 14 August 2016 (UTC) :::"Jewish holidays" is the right name in English (or at least "Jewish holidays and commemorations"). {{slink|Jewish holidays|Terminology used to describe Jewish holidays|nopage=y}} goes through the terminology issue. So is it better not to put anything in the lead? If we're going to put something in the lead, I'm going to vote for ืืืขืื ืืฉืจืื, because we start with Shabbat. [[User:StevenJ81|StevenJ81]] ([[User talk:StevenJ81|talk]]) 17:00, 14 August 2016 (UTC) :::: That section actually makes the case that "Chagim" is a more universal term than "Yamim Tovim". [[User:Debresser|Debresser]] ([[User talk:Debresser|talk]]) 18:02, 14 August 2016 (UTC) ::::: It does, and it is. I actually didn't add that translation in; it was one of the few things that existed before I reworked the page, and I just left it alone. I would argue that ''moed'' is most general (and can include Shabbat and fasts), ''chagim'' next, and ''yom tov'' last. [[User:StevenJ81|StevenJ81]] ([[User talk:StevenJ81|talk]]) 18:15, 14 August 2016 (UTC)
Summary:
Please note that all contributions to Eurovision Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Eurovision Wiki:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Navigation menu
Personal tools
Not logged in
Talk
Contributions
Create account
Log in
Namespaces
Page
Discussion
English
Views
Read
Edit source
Add topic
View history
More
Search
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help about MediaWiki
Special pages
Tools
What links here
Related changes
Page information